Johannes 12:5

SVWaarom is deze zalf niet verkocht voor driehonderd penningen, en den armen gegeven?
Steph διατι τουτο το μυρον ουκ επραθη τριακοσιων δηναριων και εδοθη πτωχοις
Trans.

diati touto to myron ouk eprathē triakosiōn dēnariōn kai edothē ptōchois


Alex δια τι τουτο το μυρον ουκ επραθη τριακοσιων δηναριων και εδοθη πτωχοις
ASVWhy was not this ointment sold for three hundred shillings, and given to the poor?
BEWhy was not this perfume traded for three hundred pence, and the money given to the poor?
Byz δια τι τουτο το μυρον ουκ επραθη τριακοσιων δηναριων και εδοθη πτωχοις
DarbyWhy was this ointment not sold for three hundred denarii and given to the poor?
ELB05Warum ist diese Salbe nicht für dreihundert Denare verkauft und den Armen gegeben worden?
LSGPourquoi n'a-t-on pas vendu ce parfum trois cents deniers, pour les donner aux pauvres?
Peshܠܡܢܐ ܠܐ ܐܙܕܒܢ ܡܫܚܐ ܗܢܐ ܒܬܠܬ ܡܐܐ ܕܝܢܪܝܢ ܘܐܬܝܗܒ ܠܡܤܟܢܐ ܀
SchWarum hat man diese Salbe nicht für dreihundert Denare verkauft und es den Armen gegeben?
WebWhy was not this ointment sold for three hundred pence, and given to the poor?
Weym "Why was not that perfume sold for 300 shillings and the money given to the poor?"

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken